Image for A Crossroad between East and West

A Crossroad between East and West

The Latin Medieval Translations of the Kitāb al-Šifāʾ (Book of the Cure) of Ibn Sīnā (Avicenna)

Relatori e Relatrici

  • The Latin Medieval Translations of the Kitāb al-Šifāʾ
    Book of the Cure
  • of Ibn Sīnā
    Avicenna



Sala Azzurra, Palazzo della CarovanaScuola Normale SuperiorePiazza dei Cavalieri, 7- Pisa



1 July


9:00 Fabio Beltram, Director of SNSGhorban ‘Ali Pourmarjan, Director of the Istituto Culturale dell’Ambasciata della Repubblica Islamica dell’Iran in RomeGreetings to the participants


Introduction: The historical, doctrinal, and textual significance of the Latin translations of Avicenna


10:00 Jules Janssens (Katholieke Universiteit Leuven)The Avicenna Latinus project: history and perspectives


Coffee Break


Chair: Rüdiger Arnzen


11:15 Françoise Hudry (CNRS Paris)Abraham ibn Daoud, dit Avendauth, premier traducteur latin d’Avicenne


12:15 Silvia Di Vincenzo (SNS Pisa)Is there a versio vulgata of Avicenna’s Šifāʾ? The place of the Latin translation of K. al-Madḫal (“Logica Avicennae”) within the tradition of the work


Chair: Maroun Aouad


15:00 Frédérique Woerther (CNRS Paris)Quoting and/or Translating. Hermannus Alemannus’ translation procedures in the arabo-latin version of Aristotle’s Rhetoric and his use of al-Fārābī and Averroes’ Commentaries


16:00 Gaia Celli (SNS Pisa)The rhetoric section of the Kitāb al-Šifāʾ: Hermannus Alemannus’ Latin translation and the Arabic witnesses


Coffee Break


17:15 Riccardo Strobino (Tufts University)Avicenna’s Kitāb al-Burhān 2.7 and its Translation by Gundissalinus: Text and Content



2 July


Chair: Dag N. Hasse


9:00 Charles Burnett (Warburg Institute, London)Dominicus Gundisalvi’s Circle


10:00 Jules Janssens (Katholieke Universiteit Leuven)Physics (Liber primus naturalium): Some remarks on the technique(s) of translation


Coffee Break


11:15 Marwan Rashed (Université Paris IV Sorbonne – ENS Paris)A historical note on the latitudo formarum, from Galen to Avicenna’s readers


12:15 Cristina Cerami (CNRS Paris)Avicenna’s De Caelo: Some preliminary remarks


Chair: Françoise Hudry


15:00 Silvia Di Donato (CNRS Paris)Notes on the Latin translations of Avicenna’s Meteorology toward a critical edition


16:00 Jean-Marc Mandosio (EPHE Paris)The Latin translations of Avicenna’s Meteorology and their influence upon the history of geology


Coffee Break


17:15 Elisa Rubino (Università del Salento, Lecce)De mineralibus: text and glosses


 


3 July


Chair: Marwan Rashed


9:00 Dag N. Hasse (Universität Würzburg)The Origin and Reception of the Alternative Readings in the Arabic-Latin Translation of Avicenna’s De anima


10:00 Tommaso Alpina (SNS Pisa)Al-Jūzjānī’s insertion of the R. fī al-adwiya al-qalbiyya in Avicenna’s K. al-Nafs: the Latin translation as a clue of his editorial activity on the Šifāʾ?


Coffee Break


11:15 Aafke Van Oppenraay (Huygens Instituut, Den Haag)The Liber de animalibus of Avicenna (‘Abbreviatio Avicennae’). Preliminaries and state of affairs


Chair: Mohammad J. Esmaeili


15:00 Rüdiger Arnzen (Ruhr-Universität Bochum)The Issue of Double Translations in the Latin version of the Ilāhiyyāt (Philosophia Prima)


16:00 Alfonso Quartucci (SNS Pisa)Translation technique and doctrinal implications: a study of Philosophia prima I, 2-I, 5


Coffee Break


17:15 Amos Bertolacci (SNS Pisa)The Philosophia Prima as a Witness of the original Arabic Text


Conclusions



Speakers:


Tommaso Alpina (SNS Pisa)Rüdiger Arnzen (Ruhr-Universität Bochum)Amos Bertolacci (SNS Pisa)Charles Burnett (Warburg Institute, London)Gaia Celli (SNS Pisa)Cristina Cerami (CNRS Paris)Silvia Di Donato (CNRS Paris)Silvia Di Vincenzo (SNS Pisa)Dag N. Hasse (Universität Würzburg)Françoise Hudry (CNRS Paris)Jules Janssens (Katholieke Universiteit Leuven)Jean-Marc Mandosio (EPHE Paris)Alfonso Quartucci (SNS Pisa)Marwan Rashed (Université Paris IV Sorbonne – ENS Paris)Elisa Rubino (Università del Salento, Lecce)Riccardo Strobino (Tufts University)Aafke Van Oppenraay (Huygens Instituut, Den Haag)Frédérique Woerther (CNRS Paris)



The Project has received research funding from the ERCERC AdG Grant Agreement n. 339621 project Phibor


 


INFOAttività Culturalitel: +39 050 509307fax: +39.050.563513e-mail: eventiculturali@sns.it











//-->



//-->



//-->



Poster




Program